Saturday, October 6, 2007

Floricele pe campii

Ceea ce urmeaza este o perla, dar una de cultura :-) Adica nu o gafa de traducere, ci o solutie care mi s-a parut simpatica si destul de originala ca sa isi merite un loc pe blogul acesta.

In acest superb film pe care l-am vazut joi la cinema, unei tinere absolvente de teatru singurul rol care i se ofera e acela de vedeta porno. Dezamagita si deprimata, eroina noastra se intreaba daca ar trebui sa accepte sau nu sa-si exhibe the gateway to her guts pe un ecran de 10 metri latime. Momentul dramatic e inveselit involuntar de traducere: cum sa apar cu floricica deschisa pe un ecran de 10 metri?

5 comments:

runbaby said...

ma intreb: cu o floricica se face primavara :D?

neacsu said...

daca e deschisa, da!

runbaby said...

lol

ChriSmilla said...

hahaha
mult mai poetic decat "gateway to the guts", clar
nu m-am uitat cine a tradus, din pacate - poate ne spune cineva?

OnionSoup said...

era mai bine daca zicea direct 'floarea de carne'

prietenii mei stiu ca this is by far my fav expression. bine, there's always 'Pasa'....