Ceea ce urmeaza este o perla, dar una de cultura :-) Adica nu o gafa de traducere, ci o solutie care mi s-a parut simpatica si destul de originala ca sa isi merite un loc pe blogul acesta.
In acest superb film pe care l-am vazut joi la cinema, unei tinere absolvente de teatru singurul rol care i se ofera e acela de vedeta porno. Dezamagita si deprimata, eroina noastra se intreaba daca ar trebui sa accepte sau nu sa-si exhibe the gateway to her guts pe un ecran de 10 metri latime. Momentul dramatic e inveselit involuntar de traducere: cum sa apar cu floricica deschisa pe un ecran de 10 metri?
Saturday, October 6, 2007
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
ma intreb: cu o floricica se face primavara :D?
daca e deschisa, da!
lol
hahaha
mult mai poetic decat "gateway to the guts", clar
nu m-am uitat cine a tradus, din pacate - poate ne spune cineva?
era mai bine daca zicea direct 'floarea de carne'
prietenii mei stiu ca this is by far my fav expression. bine, there's always 'Pasa'....
Post a Comment