aici strangem traduceri proaste pentru zile bune. it’s like smoking pot: you wanna laugh and you wanna share :). contributiile sunt intotdeauna binevenite la aceasta adresa.
Monday, October 22, 2007
cesei
Cand Crime Scene Investigation inseamna Crime si investigatii (TVR), atunci de ce sa ne miram ca 3:10 To Yuma inseamna Drumul dreptatii?
Nu-ţi mai bate capul cu traducerile titlurilor de filme, seriale... Sunt adaptate la greu, probabil pt că sunt şi alte criterii la mijloc decât fidelitatea faţă de original. Marketing & stuff...
titlu de film. a mighty heart. speranta moare ultima. adevarat ca asta e ideea de baza a filmului, dar de aici pana la a traduce asa titlul...e cale lunga...
azi mi-a cazut si mie una buna in cap, incercam sa ma inregistrez pe www.adauga-anunturi.ro .La un moment dat, trebuie sa bifez o casuta in dreptul careia scrie: "Agreez termenii si conditiile bla bla" :))...ori ii agreez ori nu ma mai lasa sa ma inregistrez =))
3 comments:
Nu-ţi mai bate capul cu traducerile titlurilor de filme, seriale... Sunt adaptate la greu, probabil pt că sunt şi alte criterii la mijloc decât fidelitatea faţă de original. Marketing & stuff...
titlu de film. a mighty heart. speranta moare ultima.
adevarat ca asta e ideea de baza a filmului, dar de aici pana la a traduce asa titlul...e cale lunga...
azi mi-a cazut si mie una buna in cap, incercam sa ma inregistrez pe www.adauga-anunturi.ro .La un moment dat, trebuie sa bifez o casuta in dreptul careia scrie: "Agreez termenii si conditiile bla bla" :))...ori ii agreez ori nu ma mai lasa sa ma inregistrez =))
Post a Comment