Tuesday, March 25, 2008

Sleeping issues

Pe ProCinema, la emisiunea Cinemania, despre filme:
"Americans were not in the mood to see a movie about a guy sleeping around." [despre Alfie, cu Jude Law]

Traducerea:
"Americanii nu aveau chef să vadă un film despre un tip picotind."

Aşa că ştiţi, data viitoare când vă zice cineva că you sleep around, spuneţi-le că nu aţi avut timp să vă beţi cafeaua.

Thursday, March 13, 2008

Uitati aiciea

oldie, but goldie...
si imi plac comentariile de pe youtube, unde aia zic ca bulgarii sunt cei mai buni la limbi straine si cei mai buni matematicieni din lume. sounds familiar?
we are all niste bulgari

enjoy!



PS. in plus, femeia are 29 de ani, in ce hal arata. 29 is no longer young. Im scared and depressed.

Saturday, March 8, 2008

Oana Sarbu won't quit

Nu e exact on topic pe traduceri, dar e pe media...

Nu stiu cum se face, dar de fiecare data cand ajung in tara (da, locuiesc in strainatate, lol) si deschid teveul dau peste oana sarbu care sta cate 30 de minute in emisie pe diferite canale ca sa ne prezinte the making-off la....liceenii!

de ce e oana sarbu in prime time pe canale pe la toate emisiunile vorbind despre un film de acum 20 de ani (primul si ultimul ei film, de altfel) ca si cum se lanseaza chiar saptamana asta in theaters across the country? Si tot timpul repovesteste a mia oara in exclusivitate secrete din culise, cum era banica, ce zicea ala, cum a fost ea descoperita...

aud?

Thursday, March 6, 2008

PCR in versiunea Wordpress

Vorbesc de Pile, Cunostinte, Relatii, desigur - la ce va gandeati?

Wordpress e demult "in plin proces de traducere in limba romana". In mod foarte ciudat, traducerile sunt implementate pe masura ce sunt gata, deci totul devine pe zi ce trece mai pestrit si cand te loghezi nu poti sa stii peste ce mesaje mirobolante mai dai.

Unul dintre cele mai celebre este "Parerea ta asteapta sa fie ok", adica "Your comment is awaiting approval".

Iar traducerea care m-a amuzat in seara asta si m-a facut sa-l dau la gazeta pe tradittore este "date" (intalnire, persoana cu care ai iesit la o intalnire) cu "data".



Ce relatie am cu baiatul ala? Aaa, nimic special, e doar o data :))