Give me the paddles! - Dati-mi tampoanele!
If we don't have surgery now... - Daca nu ii facem chirurgia acum...
Stay tuned for more, ca azi e maraton House.
I have to give you props. - Trebuie sa iti dau indicii.
The test is off the roof - Testul iese prin tavan.
After not putting out for six months, Dr. Cuddy doesn't need to wear a thong anymore - Dupa ce n-a purtat 6 luni, Dr. Cuddy nu ar trebui sa mai poarte tanga.
La poker: I call. - Chem.
People who can shut me down. - Oameni care ma pot inchide.
Scratch test - Test la zgarietura. :))
13 comments:
voi sta tunata :D!
:))
Fascinant. Asta se întâmplă când nu lucrezi după scriptul original, ci după... ureche.
PS: By the way, din câte ştiu eu, e "paddles"? ;)
Ptiu, ai dreptate, corectez. :))
Ce mi se pare amuzant, Bogdan, e ca pe partea tehnica, House e foarte usor. Toate denumirile medicale sunt identice in ro. Nu e ca la ER sau la Grey. Greselile sunt practic doar de engleza de baza.
E adevarat ca traduce STIs cu BV. :)) Dar asta e doar o problema de educatie, nu de engleza.
STI e STD? ca nu inteleg!
STIs e sexually transmitted infections. Nu se numesc diseases pentru ca nu toate sunt boli. Unele sunt bacterii, asa ca infections e mai general si mai corect.
In romaneste se numesc ITS-uri. Boli venerice nu se mai spune de pe vremea bunicii.
tomeitãu, tomatãu... :))
bine ca n-a tradus cu "spurcaciuni" sau "bolile pohtelor trupesti" sau asa ceva :))
nu înţeleg de ce aduni astea, fără să oferi şi soluţiile tale. adică, ok, alţii sunt varză, dar cum demonstrăm că noi ştim? :)
N-am mai putut citi nimic după "The test is off the roof - Testul iese prin tavan." :))))))))))))))))))))))))))) GOD! LOL
Adevarul este ca ar fi interesant sa incercam traducerea corecta. Mie, de exemplu, "Partea lui de consolare" mi se pare un titlu ciudat pentru un film , dar nici nu stiu cum as traduce mai bine "Quantum of Solace".
DE FAPT, laboraturul era la etaj şi testul a început să picure prin tavan în camera de dedesubt. Sau au trimis rezultatele prin osmoză jos.
Mor de râs!
Post a Comment