Aseara, intr-un film pe TVR2, nu stiu cum se numea, printre 1 milion de alte aberatii de traducere:
- She's been disabled since birth.
=
- A pierdut sarcina.
Acu 5 minute pe A3, alt documentar expirat despre vedete:
- Brad has a six-pack.
=
- Brad are o lada de bere.
Si de cate ori a aparut six-pack, si a tot aparut, tot lada de bere au tradus.
Si tot aici:
- He's married to Jennifer Aniston, and that makes him every publicist's dream. (aici se observa si cat de veche e emisiunea)
=
- E casatorit cu Jennifer Aniston, ceea ce il face visul oricarui ziarist.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
sa-i dam o bere sa-i treaca :)
aia cu 6-pack m-a facut sa rad cu pofta :-)
tare de tot!! are o lada de bere :-))) Pe abdomen? sau in?
Post a Comment