Tvr 1 -un film cu un caine care mosteneste o suma mare de bani.
O camerista vorbeste, povestind despre momentul in care i s-au facut socuri electrice matusii ei:
"-She smiled for 20 days straight!"
Traducerea...stramba:
"-A zambit stramb 20 de zile!".
In afara de faptul ca "straight" ala din text nu se refera la zambet, ci la durata... DE CAND "straight" inseamna "stramb"? :))))
Angajeaza-te si tu la un job model studio videochat Bucuresti sau fa-ti un cont livejasmin
Sunday, April 12, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
7 comments:
Păi dacă încep amândouă cu "s", e confuzant... :))
twisted is the new straight :)
Si eu care credeam ca matusa-sa a zambit heterosexual :D
Poate iti spun aia de la Parada Gay.
Cu drag, o interpreta en-fr.
Link exchange ? :)
Da, amandoua ar fi confuze, iar parada Gay foarte haioasa mai este.
Nu am lucrat in viata mea pentru TVR 1! Si nici pentru ProTV, sau alte posturi de televiziune din Romania! Inainte de a critica munca altei persoane, du-te si fa-o tu in locul ei macar o saptamana si apoi sa vedem cum iti este cand o sa primesti critici! Asta pentru ca toti in Rrromania stiu "sa aiba gura mare si sa vada paiele din ochii vecinilor", insa nu-si vad lungul nasului si barnele din ochii lor!
Post a Comment